在线看美剧Bones第五季第4集学英语口语
they see things in very black-and-white terms.
black-and-white 一是一,二是二
He's just a big dumb-ass knob
knob 讨厌的家伙 an obnoxious person
- It takes a village, Bones.
- Uh, I beg your pardon?
- A village to raise a kid properly.
It takes a village to raise a child. 养育一个孩子,需要全村的力量。
这句话源于一句非洲谚语,在一些非洲的村庄里,每一个新出生婴儿的抚养和教育的责任都是由一整个村庄里所有的人来负责和承担的。希拉里·克林顿出版的一本书就叫做《it takes a village》,内容就是关于儿童的教育抚养问题的讨论。
这俩人还真是能够变相调情……这不就是请你假装我女朋友咱一起约会去然后帮我带带我们家孩子么?
I will be your hamlet of 800 people or less.
hamlet 小村,部落
Bones非要强调说village是少于800人的小村庄……尊素超口耐!hamlet就是哈姆雷特的那个,只不过人家不大写的,意思是“部落”。某柒又要跑一下了……village是不是就是低于800人的小组啊?囧
I just handled the books.
我就负责管账。
Spoilsport.
Spoilsport 扫兴
字面上就是毁了比赛嘛,可不就是很扫兴了?
all these motives were a long time cooking. These weapons all suggest heat of the moment
这些动机都是由来已久,凶器却是一时起念。“a long time cooking”和“heat of the moment”用词很不错。
Okay, it's technically illegal moonshine, but we are scientists honing our craft.
moonshine 私自酿造的酒
因为美国历史上有一段时间是禁酒的,就有人趁着月色私自酿酒,于是月光就渐渐成了私酿酒的代名词。Cam说虽然我们是私酿酒,不过说来也算是科学家在倒腾打磨自己的器具……柒服了这群人,拿实验室酒精自己酿酒刚~~~
That's an excellent syllogism.
syllogism 推理
这个推理真赞!
百分百的好话,结果被人家Parker听成silly以为说他傻……Bren你就不能用点正常的词汇么?
you really gotta quit that.
quit 【口语】放弃
Simple Socratic method of solving a problem.
Socratic method 苏格拉底式的教学法
所谓苏格拉底式教学法又叫产婆式教学(不要笑!),是以问答的形式进行,通过频频发问,刺激诱导,让提问人自觉地探求到真理。
好吧,柒只能用一个词来形容好用大词儿的Bren,那就是Awesome!!!
Bones 5.04观后感
1. 案子挺复杂的一集,人太多了,晕晕的……老外的社区里头关系真是纵横交错哦,难怪DH这么红……
2. 实习生阿三同学本来是最弱最没个性的一只了,结果经过这集的一折腾吼,变得超好玩超有魅力,有一处还觉得说这人长得挺帅的咧~~~
3. 狠喜欢Bren跟小甜甜之间的学术之争,笑死了呀,Booth在边上“不关我事”的死样子,他只关心最后的结果,吼吼。
4. Parker AKA baby Booth这孩子太口耐了,跟Angela之间的对话就狠有意思,至于最后的场景里面,他一副狠葱白的样子仰望着Bren的表情呀~~~这一家仨口其乐融融的画面……
《在线看美剧Bones第五季第4集学英语口语》永久阅读地址: http://91kudian.com/yingyu/10501/
已有0条评论,点击查看发表评论