好莱坞电影口语模仿秀:《甜蜜的十一月》Restaurants
NO.2
Sweet November《甜蜜的十一月》
■ 尼尔森和朋友约了一位客户在餐厅吃饭。席间,女侍者不小心把水溅湿了桌子,客户立即变了脸,训斥的口气极为傲慢。颤颤兢兢的女侍不停地陪着不是。
单词通缉令
1. screw up 弄糟
2. incredibly a.不可相信地
Waitress: Oh, I am so sorry, excuse me.
Nelson: Stop it.
Man: You know, sweetie, we are what we do in this world and you’re a waitress. All that requires is that you bring the food and the drink to and from the table without making a mess. That’s it. So when you 1)screw up something as 2)incredibly simple as that, it doesn’t say a whole hell of a lot about you, does it?
Waitress: I’m sorry.
侍者:哦,对不起,请原谅。
尼尔逊:打住。
顾客:宝贝,你知道这世界上是各司其职,而你是个侍应生。你所要做的就是把食物和饮料送来取走,不要出乱。但这么简单的一件事你都做不好时,这样说你并不算过份,对不对?
侍者:对不起。
句子模仿秀
这种句子是一种习惯性的说法,有时不能去分析的。就是这意思,就这么说:We are what wo do. 各司其职。
学习指导
背诵复读,最佳背诵时间为5秒钟。
《好莱坞电影口语模仿秀:《甜蜜的十一月》Restaurants》永久阅读地址: http://91kudian.com/yingyu/2648/
已有0条评论,点击查看发表评论