商务英语300句:Unit9BusinessRepresentation代理
having the slightest idea of your possible annual marketing turnover. Besides our price is worked out according to the costing. A 10% commission means an increase in our price. We must have the reaction of the buyers in this respect.
A: Oh, that’s just too bad. I intended to make great efforts in selling your products.
B: Well, we can still carry on our business relationship without the agreement. To start the ball rolling, we will provide you with price lists, catalogues and some samples. Only when you have a thorough knowledge of the marketing possibilities of our products, can we then discuss further details.
A: Ah, Mrs. Miller, but in this case am I covered?
B: Oh, yes. We will give you a 5% commission on every transaction.
A: All right, but I’ll be back again for the Autumn Fair. And then I hope we can see eye to eye about our commission and the terms of the agency.
B: Very good. We will discuss the matter again at the next Fair.
-- 你的意思是说,你拒绝我们做代理?
-- 博格森先生,你让我们没有选择了。我们不能连你方每年可能销售 多少都不知道就给予你们整个欧洲市场的独家代理权。 而且我方价 格是根据成本而定的。给予百分之十的佣金就意味着我们的价格要 提高。我们必须知道卖主在这方面有什么反映。
-- 那太糟糕了,我本想努力推销你们的产品。
-- 不过,即使没有这个协议,我们仍然可以继续发展我们之间的业务 关系。作为开始,我们愿意给你方提供价目单、目录册和一些样 品。等你们全面了解我们产品的销售可能性后,我们才能进一步商 谈。
-- 好吧,米勒女士,那么我有没有佣金呢?
-- 当然有,每笔交易,我们给你5%的佣金。
-- 行,我到秋季交易会再来谈。我希望到那时候我们能在佣金和代 理协议的条款上取得一致意见。
-- 好,我们下次交易会再谈。
Dialogue 3
A: I’m pleased to meet you again, Mrs. King.
B: Pleased to see you, too, Mr. Brown.
A: You’ve had a good trip, I hope.
B: Yes, a very pleasant journey, thank you.
A: It’s been a full two years since we last saw each other.
B: So it is, I’ve come again to renew our sole agency agreement for another 2 years.
A: We shall be pleased to talk the matter over with you. You’ve done very well in fulfilling the agreement.
B: I’m glad you’re satisfied with our work. I can assure you we’ve spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.
-- 很高兴又见到你,金夫人。
-- 我也很高兴见到你,布朗先生。
-- 希望你旅途愉快。
-- 是的,旅途很愉快,谢谢你。
-- 我们整整两年没有见面了。
-- 是啊,这次我来是想把我们之间的独家代理协议延长两年。
-- 我们很高兴和你们详细讨论这件事情。你们的协议完成得很漂亮。
-- 你们对我们的工作表示满意,我很高兴。可以说在推销你们的产品 方面,我们费了不少力气,还花了大量资金。
A: Yes, we appreciate your efforts in pushing the sales of our pianos. We can see you are experienced in this particular line.
B: Thank you.
A: But I think the annual sale of 300 pianos for a sole distributorship in Canada is rather conservative. After all, you sold around 400 pieces there last year. You can sell more this year according to the marketing conditions at your end.
B: That is the result of our hard work. Well, what annual quantity would you suggest for the new agreement then?
A: 500 pieces.
B: No, no. That’s too big a number to be acceptable. Let’s put it at 450 pieces. And we’ll strive to sell more, of course. We wish to
add another clause. For every 50 pieces sold in excess of the quota, we’ll get 1% more in commission for our efforts.
-- 是的,我们很感激你方在推销钢琴上所做的努力,看得出来你们对 经营这一行很有经验。
-- 谢谢。
-- 不过我认为对加拿大的独家经销来说,年销售量300架钢琴未免太 过保守了。实际上,去年你都卖了400架左右。根据你们地区的市 场情况,今年应该可以销售更多。
-- 那是我们努力工作的结果。那你认为新协议的年销量应是多少呢?
《商务英语300句:Unit9BusinessRepresentation代理》永久阅读地址: http://91kudian.com/yingyu/697/
已有0条评论,点击查看发表评论